Poemas de Amor Poemas en Ingles

Poema de amor en Ingles y traducido al Español

I carry your heart with me

I carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
I go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
I fear
no fate(for you are my fate,my sweet) I want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you.

Here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that’s keeping the stars apart

I carry your heart(i carry it in my heart)

Traducción:

Poema Llevo tu corazón conmigo

Llevo tu corazón conmigo (lo llevo en
mi corazón) nunca estoy sin él (a cualquier lugar
que vaya, tu vas, mi querida, y todo lo hecho por mí es
lo que haces tú, mi amor).

Tengo miedo al destino (pues tú eres mi destino, mi amor)
no deseo ningún mundo (pues hermosa tú eres mi mundo, mi verdad)
y es que está todo lo que una luna siempre ha sido
y lo que un sol cantará siempre eres tú

Aquí el más profundo secreto que nadie conoce
(En este caso es la raíz de la raíz y el brote del brote
y el cielo del cielo de un árbol llamado vida; que crece
más alto que el alma puede esperar o una mente puede ocultar)
y esta es la maravilla que es mantener a las estrellas separadas.

Llevo tu corazón (lo llevo en mi corazón).

Autor: Edward Cummings Estlin

Anuncios:

Poemas de amor similares en esta categoria:

19 Comentarios

  • Reply
    manuel
    2 Junio, 2010 at 9:18 pm

    sola mente decue que es exelente este poema y amo leer cosas asi .. felixito a todos aquellos que tiene una magnitud especifica para esto

  • Reply
    elizabeth rodriguez
    10 Julio, 2010 at 4:59 pm

    muy bonito gracias me encanto

  • Reply
    juan antonio ramires salasar
    31 Enero, 2011 at 8:55 pm

    no valen nada poemas todos saras

  • Reply
    jose miguel
    14 Febrero, 2011 at 6:46 pm

    a mi me gusto mucho no como gay que escribio la groseria

  • Reply
    que es muy bonito y muy triste
    13 Junio, 2011 at 4:35 pm

    que esta muy bonito y k a la ves es muy triste:p

  • Reply
    sheyla y jose :p
    13 Junio, 2011 at 4:37 pm

    que es muy lindote tOo lo k an escrito y te llega al bobo :pXD

  • Reply
    cami hermosa
    8 Julio, 2011 at 8:45 pm

    hola estos poemas entan muy buenos!! tengo 11 años y me gusta muchisimo el sexoo :$

  • Reply
    marlene contreras
    23 Noviembre, 2011 at 9:10 am

    es bonito de k scriban ksas de amor a los k tambien los defraudaron y jajaja

  • Reply
    mariangel perez
    6 Diciembre, 2011 at 12:15 am

    ESTAS MUY LINDO

  • Reply
    natalia
    15 Enero, 2012 at 2:18 am

    a mi encanto este poema,no porque me gusten los poemas quiere decir k soy una chica cursi,al contrario me siento bien diciendo km gusta la poesia y este es maravilloso poema.

  • Reply
    nisselin
    9 Febrero, 2012 at 12:16 pm

    me encantan los poemas sobre todo los de amor……….

  • Reply
    Celia
    17 Marzo, 2012 at 10:19 pm

    Muy Liindo de verdad, me enkantaron, sueño, en aprender el ingles 😀

  • Reply
    kathering
    20 Abril, 2012 at 9:53 am

    …son muy lindos estos poemas etc grax me an serbido de muxo

  • Reply
    claudia marina garcia guerra
    14 Mayo, 2012 at 5:25 pm

    aki sta mulada es lokn y stupida jajajajasonbromas

  • Reply
    Sandra Melissa Villarduña Agurto
    18 Julio, 2012 at 7:18 pm

    Es muy romantico, emocionante..me facinó…!!!

  • Reply
    yafelopa@hotmail.com
    22 Agosto, 2012 at 2:59 pm

    este es el poema mas lindo del mundo me gusta mucho el promer poema

  • Reply
    yulmivalentoina 3645
    22 Agosto, 2012 at 3:12 pm

    que feo poema ya no me gusta ges

  • Reply
    MARY
    19 Diciembre, 2012 at 3:33 pm

    Hermosooo!!!

  • Reply
    poleett
    26 Enero, 2013 at 10:56 pm

    que hermosso!! I LOVE

  • Agregue un comentario a elizabeth rodriguez Cancelar respuesta Reply